Pagina's

zaterdag 13 oktober 2012

Cirkel

Afgelopen jaren las ik her en der in bundels van Franstalige dichters. De beste manier om een dichter in een vreemde taal te doorgronden is voor mij nog altijd om minstens één tekst te vertalen, in dit geval dus twee. Ik heb daarbij geen enkele pretentie van literair vertalen. Goed literair vertalen is verschrikkelijk moeilijk en een in Nederland, in ieder geval financieel, ondergewaardeerde discipline.




De volgende in deze reeks is Guillevic met de cyclus Cirkel I en II uit Euclidiennes, 1967. De illustraties kreeg ik niet beter maar stellen voor een cirkel met punt en een gewone cirkel. Gelieve dus de vierkantsomkadering weg te denken.




Cirkel














I

Je bent een broer,
We kunnen het goed met elkaar vinden.

Maak mij hetzelfde,
Sluit me in.

Laten we elkaar verwarmen,
Samen leven
En nadenken.



Cirkel










II

voor Jean Lescure

Jij, diepgang
In je oppervlak.

Diepgang die alleen
Zit op het niveau
Van het oppervlak

En geen gaatje
Hoe groot je ook bent.

Helemaal vol
In je diepgang,

In het onbeweeglijke heen en weer
Waarmee je gevoed wordt.

Diepgang in jou
Van elke punt
Voor elke andere punt die jouw cirkel trekt.

De verveling
Overwonnen.

Vrij naar, Guillevic, Du domaine suivi de Euclidiennes, Gallimard, 1985.

© (voor deze NL tekst) Nanne Nauta